Hvordan uttaler du utenlandske vinnavn?

Drikke

I løpet av det siste året har jeg lagt merke til at det spruter en merkelig ting i popmusikk: artister som snakker om å drikke vin de ikke vet noe om. Det skjer i Frank Ocean's 'Super Rich Kids' ('for mange flasker med denne vinen vi ikke kan uttale') og i André 3000s gjestevers på Rick Ross 'Sixteen' ('vi spiser til magen vår verkes og går så og tar tak den fineste vinen og drikk den som vi vet hvilken drue og region den kom fra. ')

Kanskje to ikke er et offisielt fenomen, men det gjør en merkelig blip i en ellers sterk strøm av vinavfallende moteevne i popmusikk (se: Cristal, Santa Margherita, Ace of Spades). Sangene involverer for mange lag med rollespill for å vite hvordan Ocean eller André 3000 personlig føler om vin, men Ocean - eller Ocean's karakter - fikk en ting riktig: Vinnavn kan være vanvittig vanskelig å uttale.



hvor lenge kan du beholde rødvin

Bevis antyder at vingårder vil gjøre det bra hvis de ikke gjør det enklere: En nylig studie fra Brock University fant at det var mer sannsynlig at folk betalte en høyere pris for viner med vanskeligere å uttale navn.

Selv om vi tilsynelatende liker å betale for privilegiet å ikke kunne uttale et merke, må jeg si at når det gjelder forbrukerne, kan det være en ydmyk opplevelse å måtte si et ukjent vinnavn høyt. (Min kollega Tim Fish skrev et utmerket stykke om dette i fjor .) Problemet er at det som er 'riktig' å si i landet som vinen kommer fra, ikke er den 'riktige' amerikaniserte versjonen.

Dette problemet er ikke spesifikt for vin. Jeg vokste opp på Hawaii, hvor det er stor japansk innflytelse, så noe som karaoke blir uttalt på japansk måte, 'kah-rah-oh-kay', med en 'r' lyd som lander mellom en 'l' og en 'r , 'hva uttalsguidene kaller en' retroflex klaff. ' Da jeg flyttet til fastlandet, fant jeg ut at amerikanerne sier 'care-ee-oh-kee', som jeg opprinnelig syntes var morsom over tid, jeg ble bare sliten, og nå, i det minste når jeg er på fastlandet, uttaler jeg det på den måten også.

Med vinnavn som har forskjellige amerikaniserte og originale uttaler, kan jeg se argumentet for begge sider, og jeg er generelt ikke en å fordømme. Min nr. 1-regel når det kommer til vin er 'ikke få folk til å føle seg dårlige.' Livet er for kort.

Men når du må ta et valg, er jeg oppriktig nysgjerrig: Hvilken måte uttaler du viner? Den amerikanske måten, eller fremmed vei? Legg igjen tankene dine i kommentarene. Kontekst er åpenbart en faktor, men jeg faller vanligvis i tråd med amerikanske uttaler. Jeg har tatt med noen eksempler nedenfor og kastet inn noen amerikanske vingårder med fremmede ord i navnet. (Dette er ikke ordboksreguleringsuttalelser, men gjengitt så godt vi kan fonetisk.)

Franske viner som noen ganger blir uttalt på den amerikanske måten

Bollinger [fransk: Bohl-ahn-ZHAY, amerikanisert: BOHL-in-zhur]

Taittinger [fransk: Tay-tahn-ZHAY, amerikanisert: TAH-tin-zhur]

Romanée-Conti [fransk: Ro-mah-NAY Kohn-TEE, amerikanisert: Ro-mah-KNEE CON-tee]

Amerikanske vingårder med utenlandske ord som blir uttalt på den amerikanske måten

A.P. Vin [Ay Pee VINN]

Chateau St. Jean [SHA-tow SAYNT GENE]

Chateau Ste. Michelle [SHA-tow SAYNT Mee-SHELL]

Tips: Søk på vinvideoer på winefolly.com eller YouTube hvis du vil ha veiledning for hvordan du uttaler vanskelige navn. Du finner kanskje ikke den 'riktige' uttalen, men hvis du kopierer noen, vil du i det minste ikke være den eneste personen i historien som sier det feil.